1 00:06:25,740 -> 00:06:29,016 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 The sooner the better. I thought tonight ... 2 00:06:29,220 -> 00:06:30,414 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Tonight? 3 00:06:31,420 -> 00:06:33,934 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 The Prince Regent himself could be received 4 00:06:34,140 -> 00:06:37,769 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 without requesting hearing Grand Marshal of the Palace. 5 00:06:37,980 -> 00:06:41,177 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 A jailer may see his prisoner without invitation. 6 00:07:24,100 -> 00:07:25,897 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 I am Hudson Lowe 7 00:07:26,100 -> 00:07:28,011 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Ie new governor of the island. 8 00:07:29,060 -> 00:07:32,530 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 My mission custody General Bonaparte 9 00:07:34,260 -> 00:07:37,570 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 considered by all nations as an enemy of peace. 10 00:07:38,420 -> 00:07:41,014 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Human Rights, ordinary rights 11 00:07:41,220 -> 00:07:43,290 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 exist for him. 12 00:07:43,580 -> 00:07:44,808 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Therefore 13 00:07:45,620 -> 00:07:49,738 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 we renounce practices last six months 14 00:07:49,940 -> 00:07:52,977 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 designed to give the prisoner too much freedom. 15 00:07:53,220 -> 00:07:54,972 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 I wish him much pleasure. 16 00:07:55,180 -> 00:07:57,648 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 I already miss you, Governor. 17 00:07:59,980 -> 00:08:03,131 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 There will be no compromise with the will of the Allied Powers 18 00:08:03,340 -> 00:08:05,900 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 before which, I remind you, 19 00:08:06,100 -> 00:08:07,977 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 England is responsible. 20 00:08:08,180 -> 00:08:09,010 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 And on this island, 21 00:08:09,860 -> 00:08:12,328 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 England is me. 22 00:10:25,820 -> 00:10:26,889 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 It is his writing. 23 00:10:28,500 -> 00:10:31,139 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 We study strategies, at Sandhurst. 24 00:10:31,340 -> 00:10:33,615 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 So it was him the rout of Capri? 25 00:10:37,860 -> 00:10:39,532 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 There was no humiliation. 26 00:10:40,540 -> 00:10:42,258 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 We resisted thirteen days 27 00:10:42,460 -> 00:10:44,098 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 before we go. 28 00:10:44,780 -> 00:10:48,932 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 And as the 800 men under his orders, I owe my life to Sir Lowe 29 00:10:49,140 -> 00:10:51,096 X1: 000 x2: 719 Y1: 002 Y2: 573 who commanded that day. 30 00:10:52,420 -> 00:10:54,331 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 It is to his credit. 31 00:10:55,820 -> 00:10:58,698 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 I am sorry, Sir. I did not ... 32 00:11:00,260 -> 00:11:01,693 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 There is no harm. 33 00:11:44,780 -> 00:11:46,657 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 I heard that ... 34 00:11:46,860 -> 00:11:49,454 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 you ordered a regiment of Corsicans. 35 00:11:50,220 -> 00:11:52,529 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 The Corsican Rangers. Excellent soldiers. 36 00:11:54,020 -> 00:11:55,738 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Traitors, you mean. 37 00:11:56,380 -> 00:11:58,291 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 They fought for their country. 38 00:11:58,500 -> 00:12:00,058 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Their country is France. 39 00:12:00,580 -> 00:12:03,936 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 And before being French, Corsicans were Genoese 40 00:12:04,260 -> 00:12:07,297 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 not English, I know. 41 00:18:36,460 -> 00:18:37,688 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Why guns 42 00:18:37,900 -> 00:18:39,652 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 they are placed on the heights? 43 00:18:43,180 -> 00:18:46,217 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 If a ship came by surprise in the harbor 44 00:18:46,820 -> 00:18:48,412 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 they do not reach. 45 00:18:48,620 -> 00:18:50,656 X1: 000 x2: 719 Y1: 002 Y2: 573 I want guns on the shore, 46 00:18:50,860 -> 00:18:52,851 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 able to draw level with the waves. 47 00:18:53,140 -> 00:18:54,016 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 I brace myself. 48 00:18:56,100 -> 00:18:59,410 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Sea side, two frigates revolve around the island 49 00:18:59,620 -> 00:19:02,453 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 continuously, and in the opposite direction. 50 00:19:03,140 -> 00:19:05,813 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 No vessel shall have the right anchor 51 00:19:06,020 -> 00:19:09,012 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 without a guard be brought on board, night and day. 52 00:19:11,500 -> 00:19:13,297 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 The name of this place, General? 53 00:19:14,060 -> 00:19:15,618 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Sandy Bay, Sir. 54 00:19:16,580 -> 00:19:20,289 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 The legend says that when our sailors St. Helena took the 17th century, 55 00:19:20,500 -> 00:19:24,015 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 They landed here and scaled the precipice 56 00:19:24,220 -> 00:19:26,609 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 is nearly 1 500 feet high. 57 00:19:26,900 -> 00:19:28,811 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 - By far up there? - Yes, Sir. 58 00:19:38,980 -> 00:19:40,971 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Heathcote, you who are young and alert 59 00:19:41,180 -> 00:19:44,855 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 what would you do if you had climb up the cliff? 60 00:20:05,140 -> 00:20:06,368 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Speak without fear! 61 00:20:11,620 -> 00:20:13,019 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 If it's an order, I obey. 62 00:20:13,220 -> 00:20:14,369 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 But what do you think? 63 00:20:16,260 -> 00:20:19,491 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 With respect ... that only a monkey would do it. 64 00:20:20,300 -> 00:20:22,450 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 If the goal was to someone from, 65 00:20:22,660 -> 00:20:27,051 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 it would be easier to get this "someone". 66 00:20:27,260 -> 00:20:29,296 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Well reasoned, sir. 67 00:20:29,580 -> 00:20:33,209 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Provided that this "someone" we just know the look. 68 00:20:33,620 -> 00:20:34,894 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 He might know. 69 00:20:35,100 -> 00:20:39,093 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 The popularity of Napoleon is your most dangerous opponent. 70 00:23:31,620 -> 00:23:34,532 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Ladies, Mr Balcombe, your pass, please. 71 00:31:53,980 -> 00:31:55,857 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Excellency, Dr. O'Meara. 72 00:31:56,620 -> 00:31:57,769 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 O'Meara! 73 00:31:59,900 -> 00:32:02,653 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 You've neglected our interviews, lately. 74 00:32:03,140 -> 00:32:04,937 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 What do I mean? 75 00:32:05,180 -> 00:32:05,976 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Sit. 76 00:32:06,540 -> 00:32:08,610 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 The general health is excellent, 77 00:32:08,820 -> 00:32:11,050 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 I did not see fit disturb you. 78 00:32:11,260 -> 00:32:13,490 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 You disturb me by not coming. 79 00:32:15,580 -> 00:32:19,892 X1: 000 x2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Your position of General Medical is very special ... 80 00:32:21,100 -> 00:32:22,294 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 and ... 81 00:32:23,340 -> 00:32:25,490 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 of great political importance. 82 00:32:26,340 -> 00:32:27,216 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Did you know? 83 00:32:28,260 -> 00:32:31,730 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 I do my duty as a physician, Excellence. 84 00:32:31,940 -> 00:32:33,259 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 The country is grateful to you. 85 00:32:34,620 -> 00:32:35,575 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 But ... 86 00:32:36,300 -> 00:32:39,337 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 it requires more. 87 00:32:42,780 -> 00:32:44,577 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 The first year of ownership 88 00:32:44,980 -> 00:32:46,777 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 has cost England 89 00:32:47,580 -> 00:32:49,457 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 eight million pounds. 90 00:32:52,580 -> 00:32:56,255 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Imagine he may live another twenty years ... 91 00:33:00,460 -> 00:33:03,611 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Have you read Richard III, dear doctor? 92 00:33:04,420 -> 00:33:05,899 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Richard Ill? 93 00:33:07,420 -> 00:33:11,015 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 "Cousin, you do not ordinarily mind if obtuse ... 94 00:33:13,540 -> 00:33:14,416 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 "Am I being clear?" 95 00:33:14,620 -> 00:33:18,169 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 "I want to see these bastards dead and see it right away. " 96 00:33:25,740 -> 00:33:28,573 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 I can not believe what you ask me. 97 00:33:29,460 -> 00:33:31,849 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 I ask you if you read Richard Ill. 98 00:33:32,060 -> 00:33:34,176 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 I am concerned about your scholarship. 99 00:33:35,580 -> 00:33:39,937 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 And I am concerned about the legality your tenure as a physician. 100 00:33:41,020 -> 00:33:42,339 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Where is your commitment? 101 00:33:42,940 -> 00:33:43,736 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 "I have none. 102 00:33:45,060 -> 00:33:47,290 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 - It is not official. - It is. 103 00:33:47,860 -> 00:33:50,533 X1: 000 x2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Plus, I hope 104 00:33:50,940 -> 00:33:53,613 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 that the mission poisoner you want to trust me. 105 00:33:53,820 -> 00:33:56,892 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 It is with joy that I pass your services. 106 00:33:57,660 -> 00:34:00,413 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 And what is the reason for my dismissal? 107 00:34:00,620 -> 00:34:02,417 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Won the enemy cause. 108 00:34:02,900 -> 00:34:04,731 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 - I am a doctor. - A soldier. 109 00:34:04,940 -> 00:34:06,453 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 And a soldier obeys orders. 110 00:34:07,060 -> 00:34:09,449 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Obey a written order. 111 00:34:09,980 -> 00:34:12,050 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 You will, in time, 112 00:34:12,260 -> 00:34:13,773 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 and it will be to fire you. 113 00:34:19,260 -> 00:34:22,172 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 I'm harder to dismiss than you think. 114 00:34:31,660 -> 00:34:34,220 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Let us seek Judas in our camp. 115 00:34:34,860 -> 00:34:36,612 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 We need a closer ... 116 00:34:38,260 -> 00:34:40,535 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 someone's own home. 117 00:34:41,860 -> 00:34:44,738 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 It will take more than 30 pence to buy this traitor. 118 00:34:44,940 -> 00:34:46,339 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Or less. 119 00:34:46,540 -> 00:34:49,179 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 The will of Bonaparte is our best ally. 120 00:34:49,900 -> 00:34:54,178 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 For us to do them Pending unbearable! 121 00:38:19,220 -> 00:38:20,653 X1: 000 x2: 719 Y1: 002 Y2: 573 In Corsica, 122 00:38:21,340 -> 00:38:24,571 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 small, you were already on the boards. 123 00:38:27,820 -> 00:38:30,334 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 I do not think a word what I said. 124 00:38:31,500 -> 00:38:34,298 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 I wanted to remember it all. 125 00:41:24,420 -> 00:41:26,297 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 The silver of Napoleon! 126 00:41:28,140 -> 00:41:30,017 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 The silver of Napoleon! 127 00:42:37,700 -> 00:42:39,133 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Excuse me, Naboulio. 128 00:47:29,620 -> 00:47:31,099 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Boney fate! 129 00:50:34,260 -> 00:50:37,218 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Hello, sir. How's Boney? 130 00:50:37,820 -> 00:50:39,219 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Very well. 131 00:50:41,740 -> 00:50:43,458 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Miss Balcombe, you are ... 132 00:50:44,460 -> 00:50:46,496 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 I'm what, Lieutenant? 133 00:50:47,500 -> 00:50:48,694 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 ... welcome. 134 00:50:50,580 -> 00:50:51,569 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Welcome. 135 00:50:52,380 -> 00:50:53,335 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Thank you. 136 00:50:55,380 -> 00:50:58,656 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Can you threaten death those who wear my trunks? 137 00:50:58,860 -> 00:51:01,420 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 These memories of London are very fragile. 138 00:51:02,020 -> 00:51:03,612 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 I answer with my life. 139 00:57:27,500 -> 00:57:28,853 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Why go? 140 00:57:29,060 -> 00:57:30,652 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Just to chat. 141 00:57:31,140 -> 00:57:32,368 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Sit down. 142 00:57:34,580 -> 00:57:36,411 X1: 000 x2: 719 Y1: 002 Y2: 573 This place suits you perfectly. 143 00:57:37,140 -> 00:57:39,415 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 These branches are also tormented you. 144 01:00:54,380 -> 01:00:55,972 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 General von Hogendorp? 145 01:00:58,100 -> 01:00:59,328 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Captain Carpenter. 146 01:01:00,380 -> 01:01:03,178 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 They told me the greatest good you, captain. 147 01:01:03,380 -> 01:01:05,291 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 3 000 men 500 pieces of artillery, 148 01:01:05,500 -> 01:01:07,297 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 and twenty mortars. 149 01:01:08,700 -> 01:01:10,179 X1: 000 x2: 719 Y1: 002 Y2: 573 And sea side? 150 01:01:10,660 -> 01:01:13,174 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Two boats revolve around the island 151 01:01:13,380 -> 01:01:15,769 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 in opposite directions, day and night. 152 01:01:16,140 -> 01:01:17,778 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Except in bad weather. 153 01:01:18,460 -> 01:01:21,532 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 The fog is so thick In July, we saw more 154 01:01:21,740 -> 01:01:23,253 X1: 000 x2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Ies coast of the island. 155 01:01:23,820 -> 01:01:25,333 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 How to tell the Emperor? 156 01:01:25,780 -> 01:01:27,213 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Thanks for this. 157 01:01:29,020 -> 01:01:31,614 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 The heading of the games the "Morning Chronicle" 158 01:01:31,820 -> 01:01:33,890 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 is led by a Bonapartist. 159 01:01:34,780 -> 01:01:38,568 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 The Emperor and I correspond in these crosswords, 160 01:01:39,180 -> 01:01:42,252 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 through a code of his invention. 161 01:03:11,500 -> 01:03:12,899 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Good! 162 01:03:23,876 -> 01:03:25,309 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Push hard! 163 01:04:14,676 -> 01:04:16,712 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 - Welcome, ladies! - "Ladies"! 164 01:04:16,916 -> 01:04:19,555 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Those French really know talk to women. 165 01:13:06,636 -> 01:13:07,910 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Holy Mother of God! 166 01:13:08,676 -> 01:13:10,155 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 It makes no sense. 167 01:13:45,876 -> 01:13:47,548 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Do you know what the Emperor said? 168 01:13:49,036 -> 01:13:52,392 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 "Why have I chosen as finance minister? 169 01:13:52,636 -> 01:13:55,070 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 "For your sense of the economy? Not ... 170 01:13:55,276 -> 01:13:57,585 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 "For your sense of spending." 171 01:13:58,356 -> 01:14:01,393 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 The opinion of the Grand Marshal a lot to him. 172 01:14:01,716 -> 01:14:05,026 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 When the Emperor request the opinion of someone 173 01:14:05,356 -> 01:14:07,187 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 it's up to share his. 174 01:16:55,316 -> 01:16:57,193 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Happy birthday, Sir Lowe. 175 01:18:55,156 -> 01:18:57,226 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 You grant me this dance? 176 01:18:57,436 -> 01:18:58,471 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 With pleasure. 177 01:19:02,516 -> 01:19:05,588 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 - I must tell you something. - Do nothing. 178 01:19:05,796 -> 01:19:08,947 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 I can not keep silent, otherwise I'll explode. 179 01:19:09,596 -> 01:19:11,666 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Well, I'm listening. 180 01:19:13,036 -> 01:19:13,991 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Lieutenant! 181 01:19:14,196 -> 01:19:16,949 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 General Bonaparte ask you to Longwood. 182 01:19:20,076 -> 01:19:21,111 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Excuse me. 183 01:20:00,396 -> 01:20:01,795 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 I do not like ... 184 01:21:21,276 -> 01:21:23,790 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 A landing instantly, at Sandy Bay. 185 01:21:28,516 -> 01:21:29,392 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Where is Napoleon? 186 01:21:29,596 -> 01:21:32,064 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Imprisoned at Longwood. It was he who sent me. 187 01:21:32,276 -> 01:21:32,913 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 What? 188 01:21:33,596 -> 01:21:36,064 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Privateers were preparing to remove. 189 01:21:36,636 -> 01:21:40,185 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 That all officers join me the stables immediately. 190 01:21:46,956 -> 01:21:48,309 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 The Emperor is in trouble? 191 01:21:49,276 -> 01:21:50,470 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Officers! 192 01:22:01,836 -> 01:22:04,191 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 I thought the Coast Guard returned to port. 193 01:22:04,876 -> 01:22:06,548 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 They returned to port ... 194 01:22:12,396 -> 01:22:14,432 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Alert Plantation House immediately! 195 01:22:14,756 -> 01:22:16,269 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 We need reinforcements! 196 01:22:16,516 -> 01:22:17,710 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 To arms! 197 01:23:00,396 -> 01:23:02,546 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 - The Emperor will not come! - How?! 198 01:23:08,996 -> 01:23:11,226 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 No, General! Retreat! 199 01:24:09,436 -> 01:24:11,472 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 How Napoleon Was he aware? 200 01:24:11,676 -> 01:24:15,305 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 I do not know. I left Longwood before the shooting. 201 01:24:16,796 -> 01:24:18,434 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 We had so informed. 202 01:24:21,236 -> 01:24:23,306 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 The Balcombe saw Bonaparte recently? 203 01:24:24,356 -> 01:24:25,869 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Not for over a month. 204 01:24:26,356 -> 01:24:28,028 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 In person, you mean? 205 01:24:31,916 -> 01:24:34,749 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 The Balcombe were at Plantation House yesterday evening 206 01:24:34,956 -> 01:24:36,514 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Ies Bertrand, too. 207 01:24:37,596 -> 01:24:40,429 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 The sudden malaise Grand Marshal 208 01:24:40,636 -> 01:24:42,627 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 seems to have fallen timely. 209 01:24:46,436 -> 01:24:48,313 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Mr Balcombe needed vacation. 210 01:24:49,156 -> 01:24:51,147 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Very long vacation. 211 01:34:38,916 -> 01:34:40,872 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Good God, what happened here? 212 01:34:41,676 -> 01:34:46,386 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 He ordered his Chinese border gardens with hedges of eucalyptus. 213 01:34:46,996 -> 01:34:51,353 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 They are supposed to provide freshness in the house. 214 01:34:52,316 -> 01:34:54,352 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 And you do not see it coming? 215 01:34:54,556 -> 01:34:55,989 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 This garden, Sir. 216 01:34:56,556 -> 01:34:58,069 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 He gardening! 217 01:34:58,476 -> 01:35:01,388 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 So that our guards can not see, 218 01:35:01,596 -> 01:35:03,552 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 even when he walks. 219 01:35:03,756 -> 01:35:05,872 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 - When Has anyone seen? - There was 3 weeks. 220 01:35:06,076 -> 01:35:07,475 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 There are two months. 221 01:35:09,956 -> 01:35:10,991 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Sir, 222 01:35:11,356 -> 01:35:13,267 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 I wish to remind you 223 01:35:13,476 -> 01:35:15,592 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 I I'obligation 224 01:35:15,796 -> 01:35:17,673 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 make sure your presence. 225 01:35:18,796 -> 01:35:19,706 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Too, 226 01:35:20,436 -> 01:35:23,587 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 you will accord the aide 227 01:35:24,236 -> 01:35:27,592 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 interview Daily between nine and eleven 228 01:35:29,796 -> 01:35:31,787 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 morning and evening. 229 01:36:57,996 -> 01:37:00,112 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Excellency, Lieutenant Heathcote. 230 01:37:07,316 -> 01:37:08,954 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 What you require of me 231 01:37:09,156 -> 01:37:12,068 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 is degrading to an officer and a man of honor. 232 01:37:13,836 -> 01:37:16,634 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Harassing the way a sick man is vile. 233 01:37:17,436 -> 01:37:20,508 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 The duty of a soldier is to obey orders 234 01:37:20,996 -> 01:37:22,554 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 rather than challenge them. 235 01:37:24,596 -> 01:37:26,587 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 He had the opportunity to leave. 236 01:37:26,796 -> 01:37:28,115 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 He did not. 237 01:37:28,476 -> 01:37:29,989 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 What is the watch that? 238 01:37:30,916 -> 01:37:33,555 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 You do not know what this man is capable. 239 01:37:34,996 -> 01:37:38,272 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 I can do my duty without losing my self-esteem. 240 01:37:38,756 -> 01:37:40,747 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 You have my resignation, sir. 241 01:37:45,316 -> 01:37:46,465 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Lieutenant! 242 01:37:47,796 -> 01:37:50,993 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Everything you've seen and heard concerning General 243 01:37:51,516 -> 01:37:54,030 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 must remain strictly confidential. 244 01:37:56,516 -> 01:37:58,347 X1: 000 x2: 719 Y1: 002 Y2: 573 I make myself understood? 245 01:44:13,396 -> 01:44:14,465 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Sir Hudson? 246 01:44:16,436 -> 01:44:17,505 X1: 000 x2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Are you there? 247 01:44:32,276 -> 01:44:34,267 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Who sent you? The Bonapartists or Whigs? 248 01:44:34,476 -> 01:44:36,592 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 - How did you find? - I was under your command. 249 01:44:36,796 -> 01:44:38,946 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 I am the col ... Ie Lieutenant Heathcote. 250 01:44:39,156 -> 01:44:41,351 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Heathcote ... Ie resigned? 251 01:44:41,636 -> 01:44:43,547 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 They've chosen to kill me? 252 01:44:44,476 -> 01:44:46,671 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 I've missed in Greece and Mauritius. 253 01:44:46,876 -> 01:44:48,229 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 I thought I had forgotten. 254 01:44:48,436 -> 01:44:50,745 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 One question haunts me ... 255 01:44:50,956 -> 01:44:53,265 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Will you write a book you too? 256 01:44:54,636 -> 01:44:57,594 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Tip: if you want to sell, 257 01:44:57,796 -> 01:44:59,195 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 say bad things about me. 258 01:44:59,396 -> 01:45:01,193 X1: 000 x2: 719 Y1: 002 Y2: 573 It is fashionable for 19 years 259 01:45:01,396 -> 01:45:03,273 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 7 months and 20 days. 260 01:45:03,716 -> 01:45:06,105 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 I want to talk the disappearance ... 261 01:45:06,716 -> 01:45:07,432 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Colonel! 262 01:45:12,796 -> 01:45:16,869 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 I expect this promotion for 19 years. 263 01:45:18,556 -> 01:45:22,105 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Do you know what it means to be an outcast in his own country? 264 01:45:22,876 -> 01:45:23,945 X1: 000 x2: 719 Y1: 002 Y2: 573 No, Sir. 265 01:45:24,716 -> 01:45:26,547 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 I touched 12 000 pounds per year ... 266 01:45:30,556 -> 01:45:32,512 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 I had the powers of a viceroy ... 267 01:45:33,916 -> 01:45:36,305 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 a palace fit for a prince ... 268 01:45:37,596 -> 01:45:40,030 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Why should I live in a slum? 269 01:45:40,996 -> 01:45:44,113 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Why the sword should pay for the hand that holds it? 270 01:45:46,076 -> 01:45:48,112 X1: 000 x2: 719 Y1: 002 Y2: 573 What have you done Cipriani's body? 271 01:45:50,196 -> 01:45:52,232 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 I beg your pardon? 272 01:45:55,236 -> 01:45:58,945 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 He disappeared from his tomb. Are you the head? 273 01:46:01,436 -> 01:46:03,472 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Who could invent such a thing? 274 01:46:03,996 -> 01:46:04,746 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Montholon. 275 01:46:13,316 -> 01:46:16,149 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 You know how the French Montholon nickname? 276 01:46:18,116 -> 01:46:18,946 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 The liar. 277 01:46:19,356 -> 01:46:21,153 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 What has he promised in return? 278 01:46:21,596 -> 01:46:22,745 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Money? 279 01:46:23,236 -> 01:46:24,555 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Who are you talking about? 280 01:46:24,756 -> 01:46:27,190 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 From Emperor and your arrangement with him. 281 01:46:27,396 -> 01:46:28,590 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 What? 282 01:46:28,796 -> 01:46:32,869 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 There was never any arrangement between the general and me. 283 01:46:33,236 -> 01:46:34,954 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 What an idea! 284 01:46:36,156 -> 01:46:39,034 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Moreover, how could he be there? 285 01:46:39,556 -> 01:46:41,353 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 We never spoke more. 286 01:46:43,436 -> 01:46:46,394 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 At the start of Balcombe, I saw you leave Longwood. 287 01:46:47,476 -> 01:46:49,592 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 He came that you were seeing? 288 01:46:49,796 -> 01:46:52,674 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 I'd probably go with Montholon. 289 01:46:54,636 -> 01:46:57,867 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Or the man who has Fail landing 290 01:46:58,076 -> 01:46:59,270 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 to know why. 291 01:47:06,956 -> 01:47:10,232 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 By refusing to leave, Napoleon had earned your trust. 292 01:47:10,956 -> 01:47:12,389 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 The arrangement was possible. 293 01:47:13,276 -> 01:47:15,915 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 The emperor had foreseen, 294 01:47:16,676 -> 01:47:18,712 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 until the return of his remains. 295 01:47:45,156 -> 01:47:48,785 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 How did you react upon learning we exhume the body? 296 01:47:49,916 -> 01:47:53,829 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Are you afraid that one discovers deceit? 297 01:47:55,436 -> 01:47:58,951 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 What would Bertrand Gourgaud and the small group of faithful 298 01:47:59,156 -> 01:48:01,431 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 the opening of the tomb, if not ... 299 01:48:01,636 -> 01:48:02,432 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 lie 300 01:48:02,636 -> 01:48:05,833 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 and recognize the body that people waiting fervently. 301 01:48:06,436 -> 01:48:09,314 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 France would provide the funeral for a servant, 302 01:48:09,516 -> 01:48:12,986 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 while their Emperor rested in peace in an unmarked grave. 303 01:48:13,196 -> 01:48:14,675 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Finally, 304 01:48:14,876 -> 01:48:19,472 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 it is only you that Napoleon had confided his secret. 305 01:48:28,316 -> 01:48:31,945 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 You are much better playwright officer. 306 01:48:32,436 -> 01:48:34,154 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 You missed your calling. 307 01:48:34,956 -> 01:48:36,435 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 The problem is 308 01:48:36,836 -> 01:48:40,306 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 there was not as faithful present at the exhumation. 309 01:48:40,516 -> 01:48:44,031 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 There were Englishmen who, themselves, did not need to lie. 310 01:48:44,756 -> 01:48:46,269 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 According to them ... 311 01:48:47,356 -> 01:48:49,153 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Ie face Bonaparte 312 01:48:50,036 -> 01:48:53,267 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 was miraculously well preserved. 313 01:48:54,516 -> 01:48:55,869 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 And he ... 314 01:48:57,356 -> 01:48:59,153 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Cipriani and not ... 315 01:48:59,956 -> 01:49:02,106 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 they said they recognize. 316 01:49:03,196 -> 01:49:04,834 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Outside the faithful 317 01:49:05,476 -> 01:49:09,151 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 no witnesses present had seen the Emperor before. 318 01:49:09,596 -> 01:49:11,791 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 They were Corsicans, childhood friends. 319 01:49:11,996 -> 01:49:14,794 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Their mimicry was quite natural. 320 01:49:16,836 -> 01:49:20,511 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Its function valet prevented us to see the Emperor himself. 321 01:49:20,716 -> 01:49:23,628 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 However, on reflection, 322 01:49:24,876 -> 01:49:28,107 X1: 000 X2: 719 Y1: 002 Y2: 573 Cipriani looked to Napoleon we do not know ... 323 01:49:28,956 --> 01:49:31,993 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 celui des médailles, le Premier Consul. 324 01:49:33,676 --> 01:49:35,428 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 A l'ouverture du cercueil, 325 01:49:36,236 --> 01:49:39,114 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 c'est ce Napoléon-là que tous les témoins, 326 01:49:40,156 --> 01:49:41,874 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 anglais et français, 327 01:49:42,756 --> 01:49:44,508 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 ont déclaré reconnaître. 328 01:49:45,876 --> 01:49:47,992 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Nous n'avons plus rien à nous dire. 329 01:49:48,436 --> 01:49:49,471 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Veuillez sortir. 330 01:49:49,676 --> 01:49:52,110 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Pourquoi un rapport si vague sur l'enterrement ? 331 01:49:52,556 --> 01:49:56,469 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Pourquoi ce manque de précision uniquement quand vous commentez 332 01:49:56,676 --> 01:49:59,554 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 I'évènement le plus important de la captivité ? 333 01:50:00,236 --> 01:50:01,066 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Sortez ! 334 01:50:03,436 --> 01:50:05,154 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Où avez-vous mis Napoléon ? 335 01:50:05,836 --> 01:50:07,394 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Où est-il enterré ? 336 01:50:07,916 --> 01:50:10,430 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Napoléon est dans sa tombe aux lnvalides. 337 01:50:10,636 --> 01:50:12,627 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Je le jure sur mon honneur. 338 01:52:15,156 --> 01:52:17,829 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Quelqu'un était dans la chambre impériale, cette nuit-là. 339 01:52:18,036 --> 01:52:19,788 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Quelqu'un qui était malade. 340 01:52:40,356 --> 01:52:41,675 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Quand l'a-t-on vu ? 341 01:52:41,876 --> 01:52:44,436 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 - Il y a trois semaines. - Il y a deux mois. 342 01:52:58,716 --> 01:52:59,831 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Lieutenant ! 343 01:53:01,156 --> 01:53:04,671 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Tout ce que vous avez vu ou entendu concernant le général 344 01:53:04,876 --> 01:53:07,026 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 doit rester strictement confidentiel. 345 01:53:22,636 --> 01:53:25,673 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Savez-vous comment les Français surnomment Montholon ? 346 01:53:27,436 --> 01:53:28,425 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Le menteur ! 347 01:53:30,836 --> 01:53:33,191 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Mais alors, l'enterrement de Cipriani ? 348 01:53:33,396 --> 01:53:35,705 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Le certificat de décès signé par O'Meara ? 349 01:53:41,716 --> 01:53:44,549 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Napoléon est dans sa tombe aux lnvalides. 350 01:54:05,876 --> 01:54:07,946 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Cipriani, mon ami, 351 01:54:08,956 --> 01:54:10,150 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 je te remercie. 352 01:54:46,316 --> 01:54:48,671 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Napoléon n'est pas mort à Sainte-Hélène. 353 01:55:09,596 --> 01:55:11,951 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 C'est une des plus importantes plantations. 354 01:55:12,676 --> 01:55:14,951 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Elle appartient à M. et Mme Abell. 355 01:55:15,236 --> 01:55:16,225 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Abeille ? 356 01:55:16,676 --> 01:55:18,428 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Non, Abell. 357 01:55:19,596 --> 01:55:20,790 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Betsy Abell. 358 01:55:20,996 --> 01:55:22,190 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Betsy Abeille. 359 01:56:19,956 --> 01:56:21,105 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Maman ! 360 01:56:25,276 --> 01:56:27,506 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 C'est l'heure de ma leçon d'équitation. 361 01:56:30,356 --> 01:56:32,312 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Commence sans moi, Laetitia, j'arrive. 362 01:56:36,916 --> 01:56:38,668 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Monsieur Abell est-il là ? 363 01:56:38,876 --> 01:56:40,707 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Monsieur Abell est mort. 364 01:56:41,356 --> 01:56:43,233 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Il y a quatre ans, monsieur. 365 02:02:48,516 --> 02:02:51,474 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573 Sous-titrage : Eclair Vidéo - Paris